














🎨 Bring your wardrobe back to life with a splash of premium navy brilliance!
DYLON Premium Fabric Dye in Navy Blue is a genuine Japanese product designed to dye up to 8.8 oz (250 g) of natural fibers like cotton, linen, and rayon. Utilizing proprietary dye technology, it offers vibrant, fade-resistant color with fast dyeing at 104°F (40°C). Perfect for DIY fabric refreshes, tie-dye, or sneaker customization, it revives faded garments with professional-grade results.


















| ASIN | B001FL55OO |
| Amazon Bestseller | #52,480 in Hobbies ( See Top 100 in Hobbies ) #174 in Fabric Dyes |
| Batteries Included | No |
| Batteries Required? | No |
| Customer Reviews | 4.0 4.0 out of 5 stars (2,653) |
| Date First Available | March 9, 2012 |
| Model Number | DHS108 |
C**E
お気に入りのネイビーのセットアップを夏場によく着ていたところ、クリーニングに出したら赤っぽく変色しているのが気になりました。クリーニング屋さんに聞いたら「ネイビーの染料は汗と紫外線で分解しやすいので、クリーニングによるものでは無いです」ということです。 ただ気に入っていたので何とかならないかネットで検索したところ、DYLONで自分で染め直しできるとの情報があり、Amazonで注文してみました。 100均で大きめのタライ(100円では買えませんでしたが)を購入し、指定の量のお湯と塩を投入し、ジャケットとスラックスを最初は揉み洗いするように、その後は指定時間放置しました。その後水ですすいで洗濯機にかけて陰干しすると、色ムラも目立たなくなり、購入当初よりも濃いめのネイビーに仕上がったようですが満足できる仕上がりです。 今回染めたのはポリエステル50%、レーヨン45%、その他(リネン等)5%でしたが、レーヨンは化繊ですが染色可能のようです。(ポリエステルは不可のようです。) 注意点としては、手も一緒に染まってしまうので、作業時は必ず手袋を着用すること。(気づかずに素手で作業ししばらく肌色がナスDのようになってしまい焦りました。)それと白いタグ部分も染まってしまい読めなくなるので、気になる場合はマスキング(ワセリンを塗るなど)しておいた方が良さそうです。 思ったより難しくなかったので、退色してしまい捨てようか迷っているような服があったら、一度試してみる価値はあると思います。
街**R
ブルーの風合いが気に入っていたキャップですが、汗染みと紫外線による変色で写真のようになっていました。なんとかしようと染めてみたのが次の写真です。 ネイビーをチョイスしましたが、もっと薄めの色合いにすればよかったと思います。 ツバあたりの汗染みのあとはそのままで染まりきりませんでした。 この染料はTシャツ2枚分とあるので半分の25g、塩125g、お湯3Lとパッケージの説明のそれぞれ半分の量を使いました。洗面器もユニットバスの床面も染料が付着することはなく、そういう意味では使いやすいといえるでしょう。
A**ー
これひと袋と塩250グラムで手軽に染色ができます。本品を40度の湯にとかし、塩を溶かした湯とまぜ染めたいものを漬け込んで15分攪拌し、その後時々混ぜながら45分置いたあと水洗いします(私は念のため色止めにクエン酸を入れて水洗いしました)。Tシャツ2着分とのことでしたので最初コットンの長袖ワンピースを1枚染めました。薄いブルーでしたがきれいなネイビーに染まりました。液があまったので、他の色あせてきたネイビーのワンピースをこのネイビーブルーの液につけたところ新品のときのような色合いに戻り大満足です。一緒に漬け込むならTシャツ2枚が限度ということなのでしょうが、時間差で染めるならもっとたくさん染められると思います。一緒にたくさんの衣類を入れるとムラになると思いますのでご注意。 攪拌15分、45分漬け込みつつ時々混ぜる、というのを私はお風呂場でバケツでやりましたが、本来色が付かないはずの床のタイルなどにもうっすら色が付き、クレンザーでこすって取れたものも、すぐ水を流さなかったからかまだうっすら色が残っている部分もあります(根気良くこすっていけば取れそうではありますが)なので、洗濯機で染めてあと入念に洗濯機をきれいにするなどしたほうが良いように思います。
山**之
初めて染めるということをやってみましたが非常にうまくできました また使いたいと思います
D**N
綿100%のシャツを染めるのに使いました。 2度染できれいに染まります。
A**R
注文の色と思い込み染色した後、子供に指摘され、色違いに気づきました。 すんだことは取り返しができないので、受け入れるしかありません。 色そのものは、いい出来だと思います。 商品自体には、満足できるものです。 確認すべきでした、残念です。 発送前の再確認をお願いします。
Y**U
シミが落ちなくなった白いTシャツをネイビーブルーに染めました。ダイロンマルチと比べて、40度のお湯と塩を使い、全体で1時間で染められるので、とても簡単でした。染めている間にしっかりかき混ぜないと色ムラができますが、再挑戦すればきれいに仕上げることができます。
成**山
染まり具合が良い。
T**B
what is there to say? - good and dependable as per
T**A
Estos tintes son geniales, los colores, los tonos, son perfectos para usarlos en casa, con cualquier tejido natural o mezcla. me encantan!
V**I
Simple easy process. Good coverage and colour.
B**Y
J'ai désormais commandé ce produit en 5 couleurs différentes et les résultats sont excellents. Il est facile d'utilisation, et n'abîme absolument pas les vêtements car il s'utilise dans de l'eau à 40°. Attention toutefois à la quantité de sel, il faut vraiment 250 g de sel et non pas 5 cuillères à soupe (les 2 sont marqués), et bien suivre les consignes, y compris laver les vêtements avant et après. Le résultat dépend de la couleur de base de votre vêtement, donc rouge + bleu = mauve etc. J'ai récemment teinté en rouge tulipe un pull en coton rouge brique et délavé qui est ressorti d'un très beau rouge et comme neuf. Sinon, le gris antique a donné un magnifique vert sur un pull en coton jaunâtre, et un très beau chocolat doux sur une chemise en soie vert pâle délavée. Il faut laver les vêtements séparément plusieurs fois par la suite car il reste un peu d'excès de teinture. Un très bon produit pas très cher pour redonner de la vie à vos vêtements en fibre naturelle.
R**A
Faded a bit when I washed it, but nice color.
Trustpilot
5 days ago
1 month ago