Harry Potter and the Philosopher's Stane (Scots Language Edition) (Scots Edition)
G**E
Very fun
Got this as a gift but tried to read a few pages myself and about had a stroke. He's going to either love or hate it, but I'm going to get a kick out of watching him either way.
M**Z
Wonderful read even if you don’t know Scots
It is fun to collect different editions of Harry Potter from around the world to notice the differences. The great thing about Scot’s is that it is related to English enough that even if you don’t know the language, you can understand it. It has a wonderful linguistic flair that reads well out loud or in your head and when you encounter localized terms, it’s a great learning experience to look them up to find their meaning. Very flavorful, fun, and a great addition to any collection.
B**.
Wonderful take on HP
Scots is a really cool language and putting it to HP is very cool! I learned a lot!
J**R
A marvelous diversion - thoroughly enjoyed it! As an ex-pat Scot who has lived ...
A marvelous diversion - thoroughly enjoyed it! As an ex-pat Scot who has lived in the United States and Canada since 2001, this edition of J.K. Rowling's wonderfully written, expounded, and richly imaginative introduction to the world of Harry Potter was at once both greatly entertaining and highly amusing. The translator has done an excellent job of setting Rowling's standard English text to the everyday dialect that is spoken around Glasgow, Ayrshire, and Arran, areas with which I was once so familiar. Since I have been away for 17 years now, I was a little uncertain about how easily I would be able to follow the Scots narrative, to the point where I purchased a Scots-Standard English dictionary. But I need not have bothered! The story being related in this fashion brought me back to my days when I was a child in school. Once I re-acquired the rhythm of the Scots dialect ( which came flooding back in a matter of minutes), I barreled through the entire book over the course of three days. I won't spoil the fun by repeating them here, but many broad Scots phrases and characterizations of familiar characters had me rolling around the floor laughing. My Dallas-born and raised wife however commented that the text is unintelligible gibberish and cannot believe that I am able to understand it!It may be too much to ask, but I very much hope the rest of the Harry Potter series becomes available translated thusly. I for one would most definitely purchase the lot. Thank you to the translator for a job very well done!
**
I can't wait for Christmas.
I was in Edinburgh this may and I wanted this for my daughter who is a great Potter fan as I bought her the whole set while I was there but where out of this one which is in Scottish. I can't wait to see her face on Christmas day! Best gift ever.
S**R
Scott's edition had me in stiches
So fun to read, I can hear the accent as I read it but can't read properly out loud - lol.
A**E
Unique book
I can barley read any without focusing completely on the text, just as I anticipated.
C**E
Huge fan
I’m a huge fan and know their book by heart. I found it so much fun to read it in its Scots accent and comparing the words to my memory ones. I laughed so much (mainly at my own complete failure at sounding Scottish and not the words themselves) and my family has had a great time with it too. It’s so much fun to experience someone I love through the culture of another place. And I say that because many descriptions are “different” than plain English and you experience the story differently.
Trustpilot
3 weeks ago
2 weeks ago