Full description not available
L**A
Divertidíssimo
Adorei e ri muito. Como professora de inglês, o conteúdo do livro rende muitas análises e ideias para ensinar as expressões corretas para os alunos brasileiros. Confesso que há várias expressões em português que nunca tinha ouvido/visto. Recomendo.
C**V
Datado, mas ainda interessante
Um texto do Millor Fernandes sempre é interessante pela inteligência das relações que ele consegue estabelecer entre coisas as mais variadas. Nesse caso, trata-se de uma brincadeira que poderia ser levada ao infinito, a de imaginar traduções para expressões como ue dá título ao livro. Só que a diferença está entre a data em que o livro foi lançado (1988) e o ano 2016, quando muitas dessas brincadeiras se tornaram comuns na internet, ainda que muitos autores redescubram estas traduções sem conhecer o livro de Millor. Se o leitor é fã do autor, vale comprar. Se quer conhecer o autor lendo um livro dele pela primeira vez, recomendo outro livro, pois este não me parece o mais representativo da produção de um autor que tem tantas coisas muito interessantes para mostrar. Se o leitor nunca brincou com traduções e acha que isso pode ser legal... vale comprar sim, e divertir-se! Boa leitura!
L**N
Surpresas ao abrir um livro
Minha expectativa era de um livro sobre correspondência das gírias/ expressões nos dois idiomas e foi apresentado apenas uma forma cômica de tradução.
Trustpilot
1 month ago
3 weeks ago